Tuesday 8 May 2018

Shrimad Bhagavad Gita 1.33,1.34,1.35,1.36,1.37,1.38 and 1.39

येषामर्थे काङ्क्षितं नो राज्यं भोगाः सुखानि च।
त इमेऽवस्थिता युद्धे प्राणांस्त्यक्त्वा धनानि च।।1.33।।
1.33 Those for whose sake we do desire empire, enjoyment
and pleasures, stand here in war renouncing life and wealth -
आचार्याः पितरः पुत्रास्तथैव च पितामहाः।
मातुलाः श्चशुराः पौत्राः श्यालाः सम्बन्धिनस्तथा।।1.34।।
1.34 Teachers, fathers, sons and also grandfathers, uncles,
fathers-in-law and grandsons, brothers-in-law and other kinsmen  
एतान्न हन्तुमिच्छामि घ्नतोऽपि मधुसूदन।
अपि त्रैलोक्यराज्यस्य हेतोः किं नु महीकृते।।1.35।।
1.35 These I would not slay, though they might slay me,
even for the sovereignty of the three worlds - how much
less for this earth O Krsna?
निहत्य धार्तराष्ट्रान्नः का प्रीतिः स्याज्जनार्दन।
पापमेवाश्रयेदस्मान्हत्वैतानाततायिनः।।1.36।।
1.36 If we kill the sons of Dhrtarastra, what joy will be ours, O Krsna?
Sin alone will accrue to us if we kill these murderous felons.
तस्मान्नार्हा वयं हन्तुं धार्तराष्ट्रान्स्वबान्धवान्।
स्वजनं हि कथं हत्वा सुखिनः स्याम माधव।।1.37।।
1.37 Therefore, it is not befitting that we slay our kin, the sons of Dhrtarastra.
For if we kill our kinsmen, O Krsna, how indeed can we be happy?
यद्यप्येते न पश्यन्ति लोभोपहतचेतसः।
कुलक्षयकृतं दोषं मित्रद्रोहे च पातकम्।।1.38।।
1.38 Though these people, whose minds are overpowered by greed,
see no evil in the destruction of a clan and no sin in treachery to friends,
कथं न ज्ञेयमस्माभिः पापादस्मान्निवर्तितुम्।
कुलक्षयकृतं दोषं प्रपश्यद्भिर्जनार्दन।।1.39।।
1.39 Why should we not learn to shun this crime -
we who see the evil of ruining a clan, O Krsna?

JAI HIND, JAI BHARAT
JAI MA BHARTI

No comments:

Post a Comment