Monday 7 May 2018

Shrimad Bhagavad Gita 1.26,1.27 and 1.28


तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थः पितृ़नथ पितामहान्।

आचार्यान्मातुलान्भ्रातृ़न्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा।।1.26।।
Then, Arjuna (son of Pritha) saw there (in the armies) stationed, fathers and grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, grandsons and friends too.

श्वशुरान्सुहृदश्चैव सेनयोरुभयोरपि।

तान्समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान्बन्धूनवस्थितान्।।1.27।।
1.27. (He saw) fathers-in-law and friends also in both the armies. The son of Kunti, Arjuna, seeing all those kinsmen thus standing arrayed, spoke this, sorrowfully filled with deep pity.

अर्जुन उवाच

कृपया परयाऽऽविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत्।

दृष्ट्वेमं स्वजनं कृष्ण युयुत्सुं समुपस्थितम्।।1.28।।

1.29 My limbs are weakened, my mouth gets parched, my body trembles and my hairs stand erect.

At such a moment fraught with distress, it must have been extremely arduous for Arjuna to convey his feelings through mere words. The condition that Arjuna talks about here might look fustian to an uninterested reader, but someone who can verily muse on the veracious feelings of Arjuna will be compelled that even these words prove skimpy to depict Arjuna’s condition. Being made to load his quiver against those who taught him to use a bow, being made to use his sagacity against those who gave him this acumen would have certainly endowed him with a horripilation owing to the remorse and fear shrouding him. Unlike others he has been unable to ensconce himself with the fact that the knowledge he gained throughout his life will be exploited against those who showed him the path to this knowledge. Albeit his mind stands prepared to commence the combat, his heart enjoins him from takingup the Gandiva (his bow), and now he faces a quandary. Inundated with grief and beset by  this calamity, Arjuna starts to talk with Lord to know what his real Dharma is.

JAI HIND, JAI BHARAT
JAI MA BHARTI

No comments:

Post a Comment